basic / Magic WandGebrauchsanleitung S. 3Mode d’emploi p. 9Instructions for use p. 15
Observez les consignes de sécuritéConsignes de sécurité pour bamix●Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enf
11MélangeurAgite et mélange les frappés, boissons, purées, sauces à salade,mayonnaises, etc. Convient également pour les matières cré -meuses et épais
12Récipients de travailVous pouvez travailler dans toutes sortes de récipients, mêmedirectement dans une casserole placée sur la cuisinière. Utilisezd
13PasserPlongez le bamix de biais dans la masse, enclenchez et passez lamasse de part en part. Déclenchez l’appareil avant de le sortir afind’éviter l
14Caractéristiques techniquesMoteur 220-240 volts AC/50-60 HzPuissance Type MW 120 = 120 WType MW 140 = 140 WType MW 160 = 160 WType MW 180 = 180 WTyp
15Table of contentsPreface 15Before using 15Safety regulations for bamix 16Description of appliance 17Working parts 18Applications/handling 18Switch p
Pay attention to the safety instructionsSafety regulations for bamix●This appliance is not intended for use by persons (including children) with limit
17WhiskStirs and mixes shakes, drinks, purées, salad sauces, mayonnaise.For all mixtures with a thick or creamy consistency.BeaterBeats, aerates, blen
18ReceptaclesYou can work in any receptacle, even directly in a pan on the stove. Use small receptacles for small amounts and large receptacles for la
19BlendingDip bamix at an angle in the ingredients, switch it on and blend.Before removing the appliance from the ingredients, switch it offto prevent
20Technical detailsMotor 220-240 V AC/50-60 cyclesPower input Model MW 120 = 120 WModel MW 140 = 140 WModel MW 160 = 160 WModel MW 180 = 180 WModel MW
Gebrauchsanleitung DE / FR / ENBamix basic 793.070© ESGE AG, CH-9517 Mettlen/Schweiz06.13. 5’000
InhaltsverzeichnisVorwort 3Vor dem Benutzen 3Sicherheitsvorschriften für bamix 4Die Arbeitsteile 5Aufstecken und Auswechseln der Aufsteckteile 5Arbeit
Beachten Sie die SicherheitshinweiseSicherheitsvorschriften für bamix●Das Gerät nur an Wechselstrom – mit Spannung gemäss dem Typenschild am Gerät –an
5QuirlRührt und mixt Shakes, Getränke, Purée, Salatsaucen, Mayonnai-se, Frappés. Also, für alle dickcremigen bzw. dickflüssigen Sachen.SchlagscheibeSc
6ArbeitsgefässeSie können in jedem Gefäss arbeiten, auch direkt in der Pfanneauf dem Herd. Verwenden Sie kleine Gefässe für kleine Mengenund grosse Ge
7Das Passierenbamix schräg in die Masse eintauchen, das Gerät einschalten unddie Masse durchpassieren. Vor dem Herausnehmen des Gerätesabschalten, dam
8Technische DatenMotor 220-240 Volt AC/50-60 HzLeistung Typ MW 120 = 120 WTyp MW 140 = 140 WTyp MW 160 = 160 WTyp MW 180 = 180 WTyp MW 200 = 200 WUmdr
9Table des matièresAvant-propos 9Avant l’utilisation 9Consignes de sécurité pour bamix 10Accessoires 11Utilisation/manipulation 11Les accessoires 12Ni
Comentários a estes Manuais